sunnudagur, desember 26, 2004

Jólahugleišing 2004

Jólahugleišingu įrsins 2004 finnur žś undir lišnum Pistlar, eša ferš beint žangaš hér.

mišvikudagur, desember 22, 2004

Jólasagan meš augum barnanna

Žessi jólasaga er ritgerš eftir barn ķ grunnskóla og er um Jesśs frį sjónarhóli barna:

Sį sem hefur oršiš fręgastur śr Biblķunni er Jesśs. Hann var frį Nazaret ķ Egyptalandi. Hann fęddist į jólanótt ķ fjósi, vegna žess aš öll hótel voru full. Mamma hans hét Marķa og stjśppabbi hans Jósef. Hann var ekki raunverulegur pabbi Jesś, žvķ Marķa var įšur gift einhverjum Gabrķel, en hann var floginn ķ burtu.

Žegar Jesśs var nżfęddur įttu žrķr jólaveinar leiš fram hjį fjósinu og........

Ef žś vilt lesa meira žį finnur žś framhald sögunnar undir lišnum Jólatenglar, eša ferš beint žangaš hér.

sunnudagur, desember 19, 2004

Ljós og myrkur

Fyrir nokkrum įrum sķšan žegar yngsti sonur minn var fjögurra įra og viš vorum į leiš heim eftir aš ég hafši sótt hann į leikskólann sem hann var ķ, žį sagši hann hugsi viš mig: "Pabbi, veistu aš žeir sem eru meš brśn augu, žeir sjį allt ķ brśnu". Mér fannst žetta skemmtileg athugasemd, enda drengurinn mjög hugsi yfir žessu, svo ég spurši hann til baka: "En žeir sem eru meš gręn augu"? Žeir sjį allt ķ gręnu", sagši hann hróšugur svona eins og hann hefši gert mikilvęga uppgötvun. "En žeir sem eru meš blį augu eins og žś sjįlfur", spurši ég hann. Hann varš hugsi litla stund en sagši svo meš öruggri röddu: "Žeir sjį bara venjulega". Ég verš aš jįta aš mér fannst žessir žankar drengsins mjög skemmtilegir og spurši hann: "En žeir sem eru meš grį augu"? "Žeir sjį allt ķ grįu", žaš var ekki laust viš aš tónninn ķ röddinni lżsti hugsuninni, "pabbi ertu ekki aš fatta žetta". "En žeir sem eru meš svört augu", sagši ég. Hann hugsaši sig um eitt augnablik en sagši svo: "Svört augu, žeir sjį bara svart, žeir eru blindir og sjį ekki neitt".

Framhald žessarar frįsagnar finnur žś undir lišnum Pistlar, eša ferš beint žangaš hér.

laugardagur, desember 11, 2004

Aldurinn

Viš Sigrśn komum viš ķ 10/11 ķ gęr eftir aš hafa sprengt okkur śt į aldeilis frįbęru jólahlašborši įsamt starfsmönnum Samhjįlpar į veitingahśsinu Argentķnu. Viš vorum aš sjįlfsögšu vel klędd og viršuleg til fara, hęfši tilefninu. Ekki veit ég hvort okkar viršulegi klęšnašur var įstęšan, ekki gat žaš veriš rśnum rist andlitin, žar sem okkur finnst viš svo ungleg en žegar viš höfšum lokiš viš aš greiša fyrir mjólkina handa litlu börnunum okkar, rétti afgreišslumašurinn, nįnast barn aš aldri, okkur segulborša meš jólasveinum į og sagši: "Mį ekki bjóša ykkur svona borša handa börnunum," leit į okkur og hélt įfram, "eša barnabörnunum." Barnabörnunum, hvaš hélt hann eiginlega aš viš vęrum gömul mašurinn, kannski fjörutķu og eitthvaš..............

Viš gengum śt og ég sagši viš Sigrśnu, "heyršir žś hvaš strįkurinn sagši?" "Jį, hann sagši barnabörnunum," sagši Sigrśn og var ekki laust viš aš sįrsauka gętti ķ röddinni. "Erum viš svona ellileg," spurši ég. "Ekki ég ķ žaš minnsta," sagši Sigrśn. Viš gengum žegjandi aš bķlnum og settumst inn. "Heyršu Edgar į afmęli į morgun" sagši ég, "jį," sagši Sigrśn. Viš brostum og athugasemdir afgreišslumannsins fuku śt ķ vešur og vind. "Pęldu ķ žvķ hann er oršinn 23ja įra," sagši ég, "jį tķminn lķšur," sagši Sigrśn og móšurlegur svipur fęršist į andlit hennar, augun uršu fjarręn og gott ef ekki mįtti sjį lķtinn nżfęddan dreng er hvķldi ķ örmum móšur sinnar fyrir hartnęr 23 įrum speglast ķ augum hennar.

Nś er strįkurinn okkar oršinn fulloršinn mašur og ekki bara fulloršinn, heldur giftur mašur, giftur frįbęrri stelpu, henni Gušrśnu okkar dóttur hans Hafliša og hennar Steinu. Žaš er nś svolķtiš gaman aš segja frį žvķ aš Gušrśn į afmęli 13. desember, žannig aš žau hjónakornin geta haldiš sķn afmęli saman. Svo mį enn bęta žvķ viš aš mamma hennar į afmęli 12. desember og bróšir Gušrśnar į svo sama afmęlisdag og hśn (žau eru ekki tvķburar). Jį mikil afmęlisdagahrśga žaš.

Elsku Eddi minn til hamingju meš daginn, oršinn 23ja įra "pjakkurinn." Jį aldurinn fęrist yfir, sennilega sį drengurinn ķ bśšinni sannleikann um aldur okkar speglast ķ andlitum okkar hjónanna.

žrišjudagur, desember 07, 2004

Ręninginn

Fékk žessa sögu senda og mį til meš aš deila henni meš ykkur. Žvķ mišur skilar sagan sér ekki nema į ensku:

An elderly woman had just returned to her home from an evening of Church services when she was startled by an intruder. She caught the man in the act of robbing her home of its valuables and yelled, "Stop! Acts 2:38! Repent and be baptized, in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven." The burglar stopped in his tracks. The woman calmly called the police and explained what she had done. As the officer cuffed the man to take him in, he asked the burglar, "Why did you just stand there? All the old lady did was yell a scripture to you." "Scripture?" replied the
burglar. "She said she had an Ax and Two 38's!"

sunnudagur, desember 05, 2004

Slśšur

Samkvęmt nżrri rannsókn um žaš hvaš fólk talar um ķ vinnunni žį lķtur listinn svona śt ķ réttri röš:

Konur:

1. Vinnan
2. Fréttir
3. Frķ
4. Yfirmašurinn
5. Börn
6. Mat
7. Sjónvarpsdagskrįna
8. Sķšustu- og nęstu helgi
9. Samstarfsmenn
10. Menning

Karlar:

1. Vinnan
2. Fréttir
3. Yfirmašurinn
4. Samstarfsmenn
5. Sjónvarpsdagskrįna
6. Ķžróttir
7. Frķ
8. Sķšustu- og nęstu helgi
9. Laun
10. Žjįlfun

Heimild: www.vr.is

Samkvęmt listanum slśšra žvķ karlar meira. Ég kannast nįttśrulega ekki viš žaš og vil žvķ hvetja kynbręšur mķna til žess aš hętta žessu slśšri, aš ég tali nś ekki um yfirmanninn, žaš er nįttśrulega bara hneyksli.

laugardagur, desember 04, 2004

Barįttan

Žaš er betra aš berjast fyrir "einhverju" en lifa fyrir ekkert.
Patton hershöfšingi

fimmtudagur, desember 02, 2004

Įrangur

Aš nį įrangri er ekki endirinn, aš gera mistök er ekki banvęnt.
Žaš sem skiptir mįli er kjarkurinn til aš halda įfram.

Winston Churchill