Orðamisskipti
þegar
rangar áherslur snarbreyta merkingunni
<>Íslenska er erfitt
tungumál,
með sína geysiflóknu málfræði.
En að einu leyti er auðvelt að læra íslensku:
framburðurinn er fyrirsjáanlegur. Stafirnir eru
(undantekningalítið)
alltaf bornir fram eins en áhersla orðanna er einnig
ávallt
á fyrsta atkvæði. Alltaf. Við eigum
því
gjarnan erfitt með að tileinka okkur þá
útsjónarsemi
sem þarf til að bera erlend tungumál rétt
fram.
Þar er áherslan iðulega breytileg og
ófyrirsjáanleg. Áreiðanleiki
íslenskunnar er samt ekki meiri en svo að tiltekin orð
er vel hægt að bera vitlaust fram og valda með
því heilmiklum misskilningi. Það
þarf ekki útlending til. Eina sem þarf að
gera er að skipta vel völdum orðum vitlaust á milli
lína - og merking þeirra ummyndast.
Smelltu á einhvern
eftirfarandi flokka af ORÐAMISSKIPTUM. Nýttu
þér möguleika netsins til að þrengja
rammann
að orðunum. Þá skiptast orðin
sjálfkrafa vitlaust á milli lína,
og ummyndast. Sum orð öðlast nýja merkingu
á meðan önnur verða hreint óskiljanleg.
Síðast
uppfært í apríl 2006
|